А у нас новый сайт ----------------> www.ph-ph.ru!
Finar.ru
web.finar.ru
video.finar.ru
Темы для BootstrapNew!

FAQ по видеомонтажу

Автор: Филипп Казаков | 2011-08-25 | просмотров 4427
Тэги

темы: Видеомонтаж тип: FAQ

В посте собраны вопросы, которые гарантированно задают все изучающие курс видеомонтажа; а также разнообразные "обрывки" видеомонтажных сведений, число которых пока еще недостаточно для группировки в отдельные страницы.

Содержание: (спрятать)

Общие вопросы

Какой ноутбук для видеомонтажа купить?

Читайте статью Ноутбук для видеомонтажа. Какой выбрать?

Возможно ли в Adobe Premiere изменить титры на монтажном столе все разом, а не по одному (например, изменить шрифт)?

Насколько я знаю, нет.

У моей программы для видеомонтажа закончился trial-период. А я не успел все изучить до конца!

Специализированные ресурсы помогут решить эту проблему:

  • free-torrents.org - говорят, хорошее место, чтобы найти программы для PC
  • inmac.org - говорят, хорошее место, чтобы найти программы для MAC

Можно ли загрузить в проект Adobe Premiere текстовый файл (если да, то какой) и вставить его в титры, дабы не писать титры вручную? Ну и соответственно поменять черный шрифт на белый?

Прямо так нет, нельзя. Но можно:

  1. создать титр у нужном формате как обычно;
  2. экспортировать его в prtl-файл (Adobe Title Designer file)
  3. файл титров - это обычный XML, его можно открыть в Notepad++
  4. найти тег, содержащий текст: <TRString>текст титра</TRString>
  5. каким-нибудь хитрым способом из входного текстового файла создать необходимое количество prtl-файлов, отличающихся только содержанием <TRString>. Наверняка, это должно быть несложно сделать с помощью какой-нибудь бесплатной утилиты :)
  6. импортировать получившиеся файлы в Premiere

Другой способ: в Adobe Encore DVD есть инструменты для работы с субтитрами, которые умеют принимать текстовые файлы. Файл стандартных субтитров .srt можно переконвертить в совместимый с Encore DVD в бесплатной программе Subtitle Workshop.

Насколько я помню, в Encore DVD можно делать не только отключаемые софт-сабы для DVD, но и вшивать титры в изображение (hardsub). Таким образом прогон готового монтажа через Encore решит поставленную задачу (конечно, перед подобной операцией лучше экспортировать видео с беспотерьной компрессией для лучшего качества). Шрифт и прочее можно будем менять автоматом сразу для всего потока субтитров.

Каков объем популярных носителей в килобайтах (для точного кодирования)?

Таков:

DLDVD в КБайтах:8347648
1 DVD в КБайтах:4590592
1/2 DVD в КБайтах:2295296
2 CD в КБайтах:1438000
1 CD в КБайтах:719000

Предварительный монтаж (нарезка) видео без потери качества.

Как в общем случае произвести предварительный монтаж (нарезку) видео в контейнере MP4/MOV, полученного со спортивной камеры/видеорегистратора/фотовидеокамеры?

пример такого файла с камеры GoPro

 
MediaInfo:

General
Complete name                    : Y:\DCIM\100GOPRO\GOPR1984.MP4
Format                           : MPEG-4
Format profile                   : JVT
Codec ID                         : avc1
File size                        : 2.49 GiB
Duration                         : 43mn 36s
Overall bit rate                 : 8 160 Kbps
Encoded date                     : UTC 2009-01-13 21:10:15
Tagged date                      : UTC 2009-01-13 21:10:15
AMBA                             : 

Video
ID                               : 1
Format                           : AVC
Format/Info                      : Advanced Video Codec
Codec ID                         : avc1
Codec ID/Info                    : Advanced Video Coding
Duration                         : 43mn 36s
Bit rate mode                    : Variable
Bit rate                         : 8 024 Kbps
Width                            : 1 280 pixels
Height                           : 720 pixels
Display aspect ratio             : 16:9
Frame rate mode                  : Constant
Frame rate                       : 29.970 fps
Bits/(Pixel*Frame)               : 0.291
Stream size                      : 2.44 GiB (98%)
Title                            : 	GoPro AVC
Language                         : English
Encoded date                     : UTC 2009-01-13 21:10:15
Tagged date                      : UTC 2009-01-13 21:10:15

Audio
ID                               : 2
Format                           : AAC
Format/Info                      : Advanced Audio Codec
Format version                   : Version 4
Format profile                   : LC
Format settings, SBR             : No
Codec ID                         : 40
Duration                         : 43mn 36s
Bit rate mode                    : Constant
Bit rate                         : 128 Kbps
Channel(s)                       : 2 channels
Channel positions                : L R
Sampling rate                    : 48.0 KHz
Resolution                       : 16 bits
Stream size                      : 39.9 MiB (2%)
Title                            : 	GoPro AAC
Language                         : English
Encoded date                     : UTC 2009-01-13 21:10:15
Tagged date                      : UTC 2009-01-13 21:10:15

Воспользуйтесь утилитой AviDemux . Выставьте настройки, как на скриншоте. Используйте режим копирования потоков, чтобы вырезать фрагменты без потери качества; а также контейнер mp4, чтобы вырезанные фрагменты можно было в дальнейшем обрабатывать напрямую в Adobe Premiere CS5. Для определения границ вырезаемых фрагментов используйте клавиши "вверх" и "вниз" (они позволяют передвигаться по ключевым кадрам видео, иначе вы не сможете сохранить фрагмент), и подсвеченные на нижеследующем скриншоте кнопки:

Особенности для видеоочков CamSports??

Звук некомпресс 32 kHz в mp4 контейнер не кладется, надо пережимать, например в AAC.




Автоматизация DGIndex с помощью .bat-скриптов

Создание PAL d2v-проекта из группы vob-файлов. DGIndex.exe должен быть в одной папке с vob'ами. Последние берутся в алфавитном порядке, все звуковые дорожки демуксуются.

DIR *.VOB /B > FILELIST.lst
DGIndex -IA=3 -FO=0 -OM=2 -BF=[filelist.lst] -OF=[project] -exit 

Создание NTSC d2v-проектов из группы vob-файлов.

Скрипт создает 23.976 fps d2v из 29.976 fps NTSC vob'ов. Требует предварительной проверки на "фильмовость" (>95% FILM)

DIR *.VOB /B > FILELIST.lst
DGIndex -IA=3 -FO=1 -OM=2 -BF=[filelist.lst] -OF=[project] -exit

FAQ по AVIsynth (примеры .avs скриптов)

простейший IVTC (Инверсный Telecine) 29.976->23.976 fps

Telecide()
Decimate()

Cтандартная обработка d2v файла перед компрессией в MPEG4

DGDecode_mpeg2source("project.d2v") #вводим видео
crop( 2, 58, -2, -62) #обрезаем черные полосы
Undot() #легкий шумодав для улучшения cжимаемости
FieldDeinterlace(blend=false) #стандартный деинтерлэйс
LanczosResize(672,288) # и ресайз

Кодирование анаморфа через MeGUI и x264. Для увеличения совместимости с декодерами, используйте стандартные соотношения сторон (DAR: 4:3;16:9) и пропорции пикселя (SAR: 1:1;12:11;10:11;16:11;40:33).

global MeGUI_darx = 1904 #просто вводим желаемое итоговое витруальное 
global MeGUI_dary = 800 #отношение сторон видео.
DGDecode_mpeg2source("project.d2v") #вводим видео
crop( 8, 140, -8, -140) #образаем края
LanczosResize(1440,800) #делаем ресайз

Генерирует пустое видео в заданном формате.

BlankClip(length=15, width=720, height=576, fps=23.976, color=$000000) #создает 15ть секунд черного экрана с параметрами 720х576х23.976
ConvertToYV12() #приводит созданное к MPEG'овому цветовому пространству

Сгенерировать видео из секвенции tif-файлов с частотой кадров 25

ImageSource("Sequence_%05d.tif", 00000, 48364, 25)

Интерполяция движения с помощью mvtools  (то есть интеллектуальное увеличение частоты кадров методом генерации промежуточных кадров на основе анализа векторов движения)

LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\mvtools.dll")
source = ImageSource("%02d.tif", 01, 11, 3).ConvertToYV12()

backward_vec = source.MVAnalyse(isb = true, truemotion=true, pel=2, idx=1)
forward_vec = source.MVAnalyse(isb = false, truemotion=true, pel=2, idx=1)

source.MVFlowFps(backward_vec, forward_vec, num=24, den=1, ml=100, idx=1).MVFlowBlur(backward_vec, forward_vec, blur=45)

Как автоматизировать создание (репликацию) avs-скриптов для группы avi-файлов?

Создаем файл скрипта, где в качестве источника указан "source.avi", а потом, из командной строки делаем: for zz in *.avi; do cat script.avs | sed "s/source.avi/$zz/g" > $zz.avs;done;

Пошагово:

  • for zz in *.avi - найти все файлы по маске *.avi, и сделать цикл, назначая имена переменной $zz
  • ; do - начало цикла
  • cat script.avs - чтение и вывод файла script.avs в стандартный вывод (экран)
  • | - перенаправление вывода со стандартного на вход следующей программе
  • sed "s/source.avi/$zz/g" - заменить в полученных данных (со стандартного входа) строчку "source.avi" на значение переменной $zz
  • > - перенаправление вывода в файл
  • $zz.avs - имя файла-авишника с .avs на хвосте
  • ;done; - конец цикла

Работа с субтитрами

Наложение на видео srt-субтитров с помощью AVIsynt ("вшивание" в изображение).

Необходим плагин VSFilter.dll 

Краткий пример:

DirectShowSource("source.mp4") #источник
TextSub("Title.srt") #титр

Подробный пример

#ASYNTHER DirectShowSource
DirectShowSource("W:\F(Seminar)\The.Fellowship.of.The.Ring.-.The.Inklings.mp4") #источник
TextSub("W:\F(Seminar)\The.Fellowship.of.The.Ring.-.The.Inklings.srt") #титр

Титры должны быть в таком формате:

1
00:00:02,100 --> 00:00:04,000
Многие ученые полагают,

2
00:00:04,100 --> 00:00:07,000
что Толкин никогда не завершил бы
книгу «Властелин колец»,

3
00:00:07,100 --> 00:00:10,000
если бы его не поддерживали
легендарные инклинги 

Если нужен просто адрес сайта на весь фильм, то вот так:

1
00:00:00,000 --> 10:00:00,000
www.finar.ru

AVS скрипт перекодировать в VirtualDUB'e по желанию.

Оставить комментарий 


Ваше имя:
->